Traducteurs assermentés : pourquoi faire appel à eux ?

Les différences de langue utilisée sont souvent une barrière dans le développement d’une entreprise, d’une organisation, même dans notre vie quotidienne. Voilà un des raisons que certains font appel à des traducteurs pour les aider et les accompagner dans les démarches administratives. Mais les avantages de faire appel à une agence de traducteurs assermentés ne se résument pas qu’à cela. Focus ! 

Traducteur assermenté, c’est quoi ? 

Comme tout autre domaine professionnel, la traduction assermentée en est un également. Il s’agit d’un professionnel, un traducteur professionnel qui a préalablement prêté serment devant une Cour appel, afin d’avoir un statut d’expert judiciaire. En effet, seul un traducteur assermenté possède l’habilité à traduire des documents officiels et à en attester la conformité. En effet, les traducteurs assermentés peuvent intervenir dans divers domaines dans le but d’aider tout individu à réaliser certaines démarches administratives nécessitant leur expertise et intervention. Mais aussi ils sont souvent sollicités par les tribunaux et la police.  

A lire aussi : Travaux de menuiserie : les différents types de réalisation

Comment reconnaître une traduction assermentée qu’elle est conforme à l’original ?

Par rapport aux autres traductions, un dossier traduit par un traducteur assermenté doit comporter les éléments officiels suivants :  

  • Nom complet du traducteur assermenté ; 
  • La signature manuscrite et le sceau du traducteur certifié ; 
  • Les paraphes dudit traducteur sur chaque section minutieusement numéroté ; 
  • Le numéro d’identification du traducteur assermenté ; 
  • La mention “Vu, ne varietur” pour attester la conformité de la traduction par rapport au document original ;
  • Un numéro d’enregistrement de la traduction assermentée. 

Quelles sont les raisons de faire appel à une agence de traduction assermentée ?

De nombreuses raisons vous poussent à faire appel à un traducteur assermenté du fait qu’il présente d’innombrables avantages. Voici quelques-uns des avantages que l’on peut tirer profit. 

Avez-vous vu cela : Traduire un document français pour un public portugais : Quelle est l'importance de la traduction précise ?

Polyvalence 

Le principal avantage est la polyvalence des traducteurs assermentés. En réalité, un traducteur agréé peut assurer la traduction de divers documents, quelle que soit leur utilité. Dans un cadre juridique, la Cour ne fait appel qu’à un traducteur assermenté pour assurer la certification d’un texte traduit. De plus, il possède aussi l’habilité à traduire des documents professionnels et/ou académique, à l’image des actes d’état civil, les contrats de travail, les diplômes et actes de mariage ou divorce.   

L’agence de traduction est toujours à votre écoute

En principe, une traduction assermentée nécessite une expertise et aussi une notoriété spécifique reconnue par le système juridique. En raison de la complexité des tâches et aussi la valeur de la traduction, il est judicieux de toujours faire appel à une agence de traduction assermentée. Dans le but de traduire et d'assurer la certification de la conformité des documents traduits par rapport à la version originale. Cela signifie qu’une agence connait les tenants et aboutissants du processus de traduction, assurant ainsi la réalisation de votre traduction assermentée.